* home   ชั้นหนังสือ : ชวนไปรู้จัก
คืนเรือน | ชั้นหนังสือ | บางตอน
 
book Flights of Love: Bernhard Schlink
read by O


Book Cover Flights of Love เป็นผลงานชิ้นล่าสุดของนักเขียนชาวเยอรมัน Bernhard Schlink หนังสือเล่มนี้ประกอบด้วยเรื่องสั้น 7 เรื่อง และยังคงวนเวียนอยู่กับธีมในหัวข้อของความรัก การดิ้นรนในใจกับความรู้สึกผิด ศีลธรรมและการหาทางออกของตัวละคร เป็นการย้อนรอยธีมดั้งเดิมใน The Reader หนังสือเล่มที่ทำให้เขามีชื่อเสียงไปทั่วโลก เพียงแต่ว่าหนังสือเล่มนี้ไม่มีความทะเยอทะยานเท่า และขาดรายละเอียดในส่วนที่จะตะครุบอารมณ์ของคนอ่านให้ลึกลงไป ถ้าไม่ใช่พล็อตเรื่องอันแปลกประหลาดน่าสนใจ หนังสือเล่มนี้คงเปรียบเสมือนสวนสนุกที่แสดงบาดแผลของความเป็นเยอรมันในยุคหลังสงครามโลกโดยเอาประเด็นความรักมาเป็นหลัก ผมอ่านแล้วรู้สึกอย่างนั้น...

แบร์นฮาด ชลิงค์ถ่ายทอดความรักในรูปแบบที่หลากหลาย เขาเล่าว่าทำไมมนุษย์เราถึงหลงใหลติดกับดักในความรัก และทำไมบางคนถึงได้หนีจากมันไป เขาพูดถึงความทรยศ ความขัดแย้ง การนอกใจโดยใช้แง่มุมของตัวละครชายเป็นฝ่ายดำเนินเรื่องทั้งหมด เสน่ห์ในหนังสือคือโครงเรื่องชวนคิด อย่าง Girl with Lizard เป็นเรื่องผู้ชายที่หลงใหลในภาพเขียนอันเป็นมรดกตกทอดมาจากพ่อ เขานั่งมองภาพนั้นตั้งแต่เด็ก และไม่เข้าใจว่าทำไมพ่อเขาถึงหวงภาพนี้นัก จนกระทั่งโตขึ้นเข้าเรียนมหาวิทยาลัย พ่อได้เสียชีวิตลงเขาจึงกลับบ้านไปเอาภาพมาแขวนไว้ในห้องพัก ความหลงใหลเช่นเดียวกับผู้เป็นพ่อทำให้เริ่มค้นหาว่าใครเป็นเจ้าของภาพเขียน และสอบถามผู้เป็นแม่ว่าพ่อได้ภาพนี้มาได้อย่างไร อดีตทั้งหมดจึงถูกเปิดเผยทีละน้อย ความเจ็บปวดในอดีตถูกตั้งเป็นคำถามสำคัญของเรื่องว่าเขาจะจัดการกับอดีตอันหลอกหลอนอย่างไร

The Other Man เป็นเรื่องในอีกแง่มุมหนึ่ง เมื่อชายคนหนึ่งดูแลภรรยาที่ป่วยเป็นมะเร็งจนวาระสุดท้าย การจากไปของภรรยาทำให้เขาเศร้าหมอง คอยโหยหาแต่ความคุ้นเคยในชีวิตคู่ นึกถึงบทบาทของสามีที่ดีที่พึงปฎิบัติต่อภรรยาเสมอมา จนวันหนึ่งเขาได้รับจดหมายลึกลับอ้อนวอนจากชายอีกคนหนึ่งถึงภรรยา เขาถึงได้ทราบว่าภรรยาเคยไม่ซื่อในความสัมพันธ์กับเขา แต่ด้วยความไม่อยากขุดคุ้ย เขาเลยเขียนจดหมายไปบอกกล่าวว่าภรรยาได้เสียชีวิตลงแล้ว แต่ชายอีกคนนั้นไม่เชื่อกลับนึกว่าหญิงที่ตนรักล้อเล่น จึงเขียนจดหมายกลับมา ผู้เป็นสามีเลยต้องสวมรอยตอบจดหมายในนามภรรยาแทน ก่อนจะวางแผนเดินทางไปต่างเมืองและแอบไปตีสนิทด้วย เพราะอยากรู้จักภรรยาในภาพที่ตัวเองไม่เคยสัมผัส เรื่องนี้สนุกดีเพราะตอนจบของเรื่องให้ข้อคิดแก่ใจหลายอย่าง

Sugar Peas เป็นเรื่องดำเนินด้วยความฉับไวอย่างกับฉากในละคร แม้โครงเรื่องจะพิลึกเอามากมากแต่ก็ชวนติดตามที่สุด เพราะผู้ชายคนเดียวมีภรรยาพร้อมกันสามคน โดยที่แต่ละคนแต่ละแบบและไม่รู้จักกันเลย พระเอกก็ดูมีความสุขดี หน้าที่การงานพร้อมเพรียงมิได้มีปัญหาอะไร แต่ความ'นอกกรอบ'ของเขาทำให้เขาผลักหนีจากชีวิตรักทั้งหมด แอบหนีออกจากบ้านไปใช้ชีวิตคล้ายพวกนักบวชนอกนิกายอยู่แรมปี แต่ผลสุดท้ายแล้วก็ถูกภรรยาทั้งสามรวมหัวกันแก้แค้น

"You're a cripple in a wheelchair and you need help....Don't be silly and force us to turn off the elevator and cut telephone service or let you develop a bed sore or two or a urinary tract infection. Besides, you'll have your reputation as an architect, an artist, and the founder of a dental clinic empire. If you won't play along, then we'll find a young artist who can paint in your place, and Jutta will design the bridges, and I'll take care of myself and my dental clinics. Meanwhile you'll be stuck up here, without an elevator or telephone, and we'll have shutters put on the windows."

เรื่องสั้นที่เหลืออีกสี่เรื่องสามารถอ่านได้อย่างเพลิดเพลินจนจบ หนังสือเล่มนี้คงติดอันดับขายดีได้ไม่ยาก การคงแก่นของเรื่องไว้คล้ายเดิมอาจเป็นการแสดงความมีเอกลักษณ์ของนักเขียนเอาไว้อย่างหนึ่ง แต่กาลเวลาจะบ่งบอกเองว่านักเขียนคนนั้นจะอยู่รอดหรือไม่ในโลกหนังสือ ถ้าเขียนหนังสือในลักษณะกด 'rewind' อยู่บ่อยครั้ง

เกี่ยวกับผู้เขียน Bernhard Schlink เบิร์นฮาร์ด ชลิงก์ เป็นชาวเยอรมัน เติบโตและศึกษาวิชากฎหมายในเมือง Heidelberg ปัจจุบันเป็นศาสตราจารย์สอนวิชากฎหมายที่มหาวิทยาลัย Humbolt ในกรุงเบอร์ลิน ชลิงค์เขียนนิยายสืบสวนสอบสวนสี่เล่มคือ Die gordische Schleife (1988) Selbs Justiz (1987), Selbs Betrug (1994), Selbs Mord (2001) ส่วน The Reader ได้รับการแปลเป็นภาษาอังกฤษเมื่อปี 1997 (ชื่อเดิมคือ Der Vorleser แปลว่าอ่านออกเสียง) ซึ่งหนังสือเล่มนี้ทำให้เขามีชื่อเสียงเป็นที่รู้จักกว้างขวางในโลกวรรณกรรม The Reader ได้รับการแปลเป็นภาษาต่างๆ ถึงสามสิบสองภาษา และกำลังถูกนำไปสร้างเป็นภาพยนตร์โดย Anthony Minghella ผู้กำกับจากเรื่อง The English Patient

Flights of Love : Bernhard Schlink, Translated by John E. Woods
ISBN 0 297 82903 3, Weidenfeld & Nicolson (2002), 309 pages £12.99

เมื่อรักเดินทาง : เบิร์นฮาร์ด ชลิงก์ แปลโดย สมชาย วิพิศมากูล มติชน ๒๕๕๐

He sat down at his desk, took out a sheet of paper, and wrote, without date or salutation:

Your letter arrived. But it could no longer reach the woman you wrote. The Lisa you knew and loved is dead.

B

Bernhard Schlink . . . The Other Man

Copyright © 2002 faylicity.com

คืนเรือน | ชั้นหนังสือ | บางตอน

หยิบมาปัดฝุ่นล่าสุด  ๑๕ มีนาคม ๒๕๔๕